Translation of "of the point" in Italian


How to use "of the point" in sentences:

I know, that's kind of the point.
Lo so, ma e' questo il punto.
These are the remnants of the point at which the track control arm went, and you can see it was just rotten from the inside out.
Questo... e' cio' che rimane del punto in cui si e' rotto il braccio della sospensione e potete vedere che era... completamente marcio.
I think that's sort of the point.
credo che questo sia il nocciolo della questione.
Yeah, you do, that's sort of the point.
Ma tu puoi. E' questo il punto.
Though I guess that is kind of the point of the game.
Anche se credo che sia proprio questo lo scopo del gioco.
I guess that's kind of the point, right?
Ma suppongo che sia proprio questo il punto.
I mean, surviving is kind of the point of the bunker.
Voglio dire, sopravvivere e' lo scopo del bunker.
Part of the point of having a guy inside Mr. Boss' operation is getting a heads up when something like this is coming.
Il motivo per cui abbiamo una talpa al servizio del signor Boss e' per farci avvertire prima che succedano certe cose.
It's kind of the point of shadowing.
E' il motivo per cui vi seguo.
But that is sort of the point, isn't it?
Ma è proprio questo il punto, no?
That's sort of the point of the party.
Quello è un po' il senso della festa.
Yeah, it's kind of the point of the cell.
Si', e' a questo che serve la cella.
Yeah, that's kind of the point.
Sì, è proprio questo il punto.
This is kind of the point of no return.
Questo è una specie di punto di non ritorno.
Yeah, it does a bit, but that's kind of the point.
Si', un pochino. Ma e' questo il punto.
I would think that was sort of the point.
Suppongo che questo sia piu' che sufficiente.
Sort of the point, isn't it?
È proprio questo il bello, no?
That's kind of the point, isn't it?
E' proprio quello il bello, no?
I think that's kind of the point.
Credo che sia proprio questo il punto.
We all lost sight of the point.
Abbiamo tutti perso di vista l'obiettivo.
Yeah, that's kind of the point, but you obviously didn't see me.
Sì, è quello il punto, ma tu chiaramente non hai visto me.
Oh, Brian's a complete dick, we all know that, but I think we're losing sight of the point that Bonnie's a weird slut who's always letting you know she's open for business.
Oh, Brian è un completo idiota, lo sappiamo tutti. Ma credo che stiamo perdendo di vista il fatto che Bonnie sia una strana sgualdrina che ti fa sempre credere che è disponibile.
The value of a hand is the sum of the point counts of all the cards in the hand.
Il valore di una mano è la somma dei valori di tutte le carte della mano. COME SI GIOCA
That's kind of the point, actually.
E' proprio questo il punto, in verita'.
I mean, isn't moral anarchy kind of the point?
Voglio dire, il punto non e' proprio l'anarchia morale?
That's sort of the point, Dr. Grey.
Sarebbe proprio questo il punto, dottoressa Grey.
The very wardrobe he so disrespectfully wears in this courtroom is emblematic of the point.
L'abbigliamento cosi irrispettoso che indossa in questa aula e' emblematico.
$100 table rental per half hour, regardless of the point value or number of players.
$100 per ogni mezz'ora di utilizzo del tavolo, a prescindere dal valore dei punti o dal numero di giocatori.
I'm instead just going to remind you of the point that BMI teaches us.
Invece, voglio ricordarvi il succo di ciò che ci ha insegnato la BMI:
But I'll be the first one to tell you, this subject matter can be hard, awkward, uncomfortable -- but that's kind of the point.
Ma lasciate che vi dica che questo argomento può essere difficile, problematico, scomodo. Ma è proprio questo il punto.
And part of the point of the group was to get people to think about a moment in their life they had actually found meaning and purpose.
E parte dello scopo del gruppo era far pensare queste persone a un momento della loro vita che avevano trovato davvero significativo.
5.2815420627594s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?